軟件翻譯解決方案
母語審校解決方案 |
|
文檔筆譯,不應僅僅是源語言和目標語言的轉換,更應是一種傳播,促進中外各國之間的商貿、文化的親密交流。要求用詞嚴謹、正式,需要翻譯工作者深刻理解原文所屬的領域范圍、專業(yè)特色及目標語言的異國文化等。
優(yōu)秀的外籍母語翻譯員和審校人員是我們母語審校最寶貴的資產和資源。 我們項目部潛心挖掘,精心挑選,翻譯經驗從3年到17年不等的專業(yè)外籍母語翻譯。以確保在項目進行過程中能匹配領域最佳的翻譯員,絕大多數翻譯是具有大型公司(其中包括財富 公司)成功項目的翻譯經驗。 |
母語翻譯優(yōu)勢:
?譯文可以避免翻譯腔; ?譯文表意更加明確,邏輯更加清晰,可讀性也更強; ?譯文可以更加地道,表達也更加自然流暢; ?母語譯員對譯入語文化背景和譯入語讀者的閱讀習慣更為了解,有助信息更好傳播。 |
|
|
強勢母語翻譯對: Arabic <> English German <> English French <> English Spanish <> English Portuguese <> English Polish <> English Russian <> English Turkish <> English Japanese <> English Chinese <> English Farsi <> English |
|
外籍母語品牌類型
|
|
|
文檔 |
|
|
網站翻譯/本地化 |
|
|
出版物(書籍,雜志) |
|
|
軟件本地化 |
|
|
字幕 |